Питання зарубіжної літератури та її перекладу завжди було і залишається актуальним для дослідження. Покоління, що підростає сьогодні на інформації з телебачення та Інтернету, втрачає на жаль зв’язок з літературною спадщиною всіх часів та народів.
Художній переклад давно став важливою складовою частиною розвитку суспільно-естетичної свідомості, потужним чинником взаємодії літератур і культур, що здійснюється не тільки на рівні пізнання особливостей культури іншого народу, а й на рівні взаємовпливу та взаємопроникнення проблематики, стилів, жанрів.