Translation of work-record card

перевод трудовой книжки Copy State emblem — # —   WORK-RECORD CARD Surname:                     —- Name:                          — Patronymic:                  — Date of birth:                — Date of issue:               — Signature of the owner: Signature Signature of the authority:         Signature (—-.)   Seal personnel department 1 Work register   # Date Information concerning employment acceptation, change […]

Translation of letter of explanation to embassy

Embassy of the United States of America Consular department —— Ukraine   Dear Sir or Madam, I, —-, in November —-  changed my name from — into —-. In the present letter I want to explain the reason I did that. In the period from —- till — I was in the USA. There after […]

Translation of Receipt (payment)

Receipt # —-   Date of payment: —- Date of conversion— Currency Debit of account Account credit Sum in numbers Equivalent in hryvnias Digital code Literal code 978 EUR — — 5 650,00 39 072,41 Total (in numbers) 5 650,00 39 072,41 Total amount (in words)        Five thousand six hundred and fifty euros 00 cents Thirty nine thousand […]

Translation of identification code (taxpayer code)

 CARD OF A NATURAL PERSON – TAXPAYER Interregional State Tax Inspection of —- Informs that                             —- Received an identification code (taxpayer code)    —-, Issued by the state tax administration of Ukraine in accordance with the information filled in by her in the record card.   Date of registering in the State Register of natural persons […]

Translation of assesment report

ASSESMENT REPORT Private Enterprise “—” (assessment certificate #—- from —-, issued by the State Property Fund of Ukraine) performed works in pecuniary valuation of living apartment. The work was performed in accordance with the Law of Ukraine “About assessment, titles and professional assessment in Ukraine”, the National Standards of Assessment, other statutory acts in assessment. […]

Translation of request of alimony for an underage child

Place of residence: —– WRIT about request of alimony for an underage child   I was in lawful matrimony with the respondent since —. De facto we have not lived together since 1998. On —- —– City Court dissolved our marriage (the Respondent did not come to the sittings of the court). On —- —- […]

Translation of power (letter) of attorney

To the competent Court of the —- Republic Power of Attorney for various legal proceedings Ukraine, — — —-   — City Court, —- region, acting in compliance with the terms of agreement between Ukraine and the —– Republic about legal assistance in civil cases of —-, asks the competent court of the —- Republic […]