ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ переклад з польської

Герб Польщі

Річ Посполита Польща

Воєводство _________________________________________________________________

Відділ запису актів громадського стану в _________________________________________

ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ

І. Дані про осіб, котрі одружуються:

Чоловік

Жінка

1. Прізвище

– ————————–

– ————————-

2. Ім’я (імена)

– ——————

– —————–

3. Родинне прізвище

– ————————–

– ————————-

4. Дата народження

– 1961 р. ————

– 1961 р. ———

5. Місце народження

– —————————

– —————————

ІІ. Дані про дату і місце реєстрації шлюбу:

  1. Дата / року ————————————————————————————————————————————————————————————
  2. Місце ————————————————————————————————————————-

ІІІ. Дані про батьків:

 

А. Батько
1. Ім’я (імена)

– ————————–

– ————————-

2. Родинне прізвище

– ————————-

– ——- —————–

Б. Мати
1. Ім’я (імена)

– ————- ———–

– —————— ———

2. Родинне прізвище

—————————-

– ———————-

 

IV. Прізвище, котре буде використовуватися після одруження:

1. Чоловіка ————————————————————————————————————————

2. Жінки ————————————————————————————————————————

3. Дітей ————————————————————————————————————————

V. Примітки про зупинення, анулювання шлюбу або розлучення:

Окружний суд в Гданську вироком від дня ———————————————————————–

—- р. згідно акту ІІ С 3142/01 ————————————————————————-

виніс постанову про розлучення ————————————————————————————-

Оплата скарбову Засвідчується відповідність даної виписки

взято і оприходувано змісту акту про одруження № ___________

в розмірі ___15_зл. ______________, дата 2004 р____________________

 

Гербова печатка Керівник

Відділу записів актів Відділу записів актів громадського стану

громадського стану /підпис,печатка/

в Косаковє мгр. —

 

Категорії:
На українську
Схожі статті
ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ переклад з польської
ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ переклад з польської
РЕСПУБЛІКА ПОЛЬЩА Воєеводство —- Відділ цивільного стану: ПОРОНІН ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ І. Дані...
Апостиль переклад з німецької
Апостиль переклад з німецької
Апостиль (Гаазька конвенція 5 жовтня 1961 року) Країна: Федеративна республіка Німеччина Дане публічне свідоцтво Підписане...
Підтвердження про реєстрацію переклад з німецької
Підтвердження про реєстрацію переклад з німецької
Підтвердження про реєстрацію У відповідності з § 10 абз. 3 і.V.m. § 11 абз. 2...
© Всі права захищені - 2025, Фрилансер Олексій Абросімов

Розробник
ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ переклад з польської
Контакти

Ми використовуємо файли cookie, щоб дозволити нашому сайту працювати належним чином, персоналізувати контент і рекламу, надавати функції соціальних мереж і аналізувати наш трафік. Ми також ділимося інформацією про використання вами нашого сайту з нашими партнерами в соціальних мережах, рекламі і аналітиці. Детальніше політика конфіденційності описана за цим посиланням.

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor