Апостиль переклад з німецької

Апостиль

(Гаазька конвенція 5 жовтня 1961 року)

  1. Країна: Федеративна республіка Німеччина

Дане публічне свідоцтво

  1. Підписане —
  2. в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден.
  3. вона має печатку на прізвище — в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден

ПІДТВЕРДЖУЄ

  1. у –
  2. — року
  3. через президента Суду другої інстанції
  4. під номером –
  5. печатка
  6. підпис

 

Кругла печатка

Президент

Суд другої інстанції

(— ер)

Підпис

 

 

 

 

 

Категорії:
На українську
Схожі статті
Підтвердження про реєстрацію переклад з німецької
Підтвердження про реєстрацію переклад з німецької
Підтвердження про реєстрацію У відповідності з § 10 абз. 3 і.V.m. § 11 абз. 2...
Запит в міжнародну служба розшуку переклад з польської
Запит в міжнародну служба розшуку переклад з польської
Міжнародна служба розшуку —   —       Наші знаки — (будь-ласка, зазначте)  ...
ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ переклад з польської
ВИПИСКА З АКТУ ПРО ОДРУЖЕННЯ переклад з польської
Герб Польщі Річ Посполита Польща Воєводство _____—____________________________________________________________ Відділ запису актів громадського стану в _____–____________________________________ ВИПИСКА...
© Всі права захищені - 2025, Фрилансер Олексій Абросімов

Розробник
Апостиль переклад з німецької
Контакти

Ми використовуємо файли cookie, щоб дозволити нашому сайту працювати належним чином, персоналізувати контент і рекламу, надавати функції соціальних мереж і аналізувати наш трафік. Ми також ділимося інформацією про використання вами нашого сайту з нашими партнерами в соціальних мережах, рекламі і аналітиці. Детальніше політика конфіденційності описана за цим посиланням.