Апостиль переклад з німецької

Апостиль

(Гаазька конвенція 5 жовтня 1961 року)

  1. Країна: Федеративна республіка Німеччина

Дане публічне свідоцтво

  1. Підписане —
  2. в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден.
  3. вона має печатку на прізвище — в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден

ПІДТВЕРДЖУЄ

  1. у –
  2. — року
  3. через президента Суду другої інстанції
  4. під номером –
  5. печатка
  6. підпис

 

Кругла печатка

Президент

Суд другої інстанції

(— ер)

Підпис

 

 

 

 

 

Категорії:
На українську
Схожі статті
Довідка про шлюбну правоздатність переклад з німецької
Довідка про шлюбну правоздатність переклад з німецької
1. Країна: ФЕДЕРАТИВНА РЕСПУБЛІКА НІМЕЧЧИНА 2. ЗАГС міста — 3. Довідка про шлюбну правоздатність 4....
Запит в міжнародну служба розшуку переклад з польської
Запит в міжнародну служба розшуку переклад з польської
Міжнародна служба розшуку —   —       Наші знаки — (будь-ласка, зазначте)  ...
Справка о семейном положении
Справка о семейном положении
Герб Украины — г. № — Справка О семейном положении Проверкой актовых записей о браке...
© Всі права захищені - 2025, Фрилансер Олексій Абросімов

Розробник
Апостиль переклад з німецької
Контакти

Ми використовуємо файли cookie, щоб дозволити нашому сайту працювати належним чином, персоналізувати контент і рекламу, надавати функції соціальних мереж і аналізувати наш трафік. Ми також ділимося інформацією про використання вами нашого сайту з нашими партнерами в соціальних мережах, рекламі і аналітиці. Детальніше політика конфіденційності описана за цим посиланням.

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor