Апостиль переклад з німецької

Апостиль

(Гаазька конвенція 5 жовтня 1961 року)

  1. Країна: Федеративна республіка Німеччина

Дане публічне свідоцтво

  1. Підписане —
  2. в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден.
  3. вона має печатку на прізвище — в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден

ПІДТВЕРДЖУЄ

  1. у –
  2. — року
  3. через президента Суду другої інстанції
  4. під номером –
  5. печатка
  6. підпис

 

Кругла печатка

Президент

Суд другої інстанції

(— ер)

Підпис

 

 

 

 

 

Категорії:
На українську
Схожі статті
Проїзний документ дитини (паспорт на дитину) переклад
Проїзний документ дитини (паспорт на дитину) переклад
Печатка міністерства юстиції       1. Даний документ виданий виключно для забезпечення власника проїзним...
Підтвердження про реєстрацію переклад з німецької
Підтвердження про реєстрацію переклад з німецької
Підтвердження про реєстрацію У відповідності з § 10 абз. 3 і.V.m. § 11 абз. 2...
ТЕХНІЧНИЙ ПАСПОРТ 2 переклад з німецької
ТЕХНІЧНИЙ ПАСПОРТ 2 переклад з німецької
А1 Бюро допуску A2 DVR # — – – A Номерні знаки — І Допущений...
© Всі права захищені - 2025, Фрилансер Олексій Абросімов

Розробник
Апостиль переклад з німецької
Контакти

Ми використовуємо файли cookie, щоб дозволити нашому сайту працювати належним чином, персоналізувати контент і рекламу, надавати функції соціальних мереж і аналізувати наш трафік. Ми також ділимося інформацією про використання вами нашого сайту з нашими партнерами в соціальних мережах, рекламі і аналітиці. Детальніше політика конфіденційності описана за цим посиланням.