Апостиль переклад з німецької

Апостиль

(Гаазька конвенція 5 жовтня 1961 року)

  1. Країна: Федеративна республіка Німеччина

Дане публічне свідоцтво

  1. Підписане —
  2. в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден.
  3. вона має печатку на прізвище — в якості загального офіційного перекладача російської мови для судів і нотаріусів судів другої інстанції району Верден

ПІДТВЕРДЖУЄ

  1. у –
  2. — року
  3. через президента Суду другої інстанції
  4. під номером –
  5. печатка
  6. підпис

 

Кругла печатка

Президент

Суд другої інстанції

(— ер)

Підпис

 

 

 

 

 

Категорії:
На українську
Схожі статті
Свідоцтво про отримання громадянства переклад з німецької
Свідоцтво про отримання громадянства переклад з німецької
ФЕДЕРАТИВНА РЕСПУБЛІКА НІМЕЧЧИНА ГЕРБ   Свідоцтво про отримання громадянства —   Ім’я, прізвище – Народився...
Сімейна книга переклад з німецької
Сімейна книга переклад з німецької
Сімейна книга Імена подружжя Прізвище чоловіка — Дівоче прізвище дружини –   1. Чоловік: 2....
Довідка про шлюбну правоздатність переклад з німецької
Довідка про шлюбну правоздатність переклад з німецької
1. Країна: ФЕДЕРАТИВНА РЕСПУБЛІКА НІМЕЧЧИНА 2. ЗАГС міста — 3. Довідка про шлюбну правоздатність 4....
© Всі права захищені - 2025, Фрилансер Олексій Абросімов

Розробник
Апостиль переклад з німецької

romawibet

slot gacor

slot gacor

slot gacor

slot gacor

bighoki288

slot gacor

slot

slot gacor

bighoki288

slot gacor

https://aksarakita.id/

slot gacor

slot gacor

slot gacor

Контакти

Ми використовуємо файли cookie, щоб дозволити нашому сайту працювати належним чином, персоналізувати контент і рекламу, надавати функції соціальних мереж і аналізувати наш трафік. Ми також ділимося інформацією про використання вами нашого сайту з нашими партнерами в соціальних мережах, рекламі і аналітиці. Детальніше політика конфіденційності описана за цим посиланням.