Сімейна книга переклад з німецької
Сімейна книга
Імена подружжя
Прізвище чоловіка —
Дівоче прізвище дружини –
1. Чоловік: 2. Дружина
— Зварювальник – місто — місто — не належить до будь-якої церкви Свідоцтво про народження | Прізвище Ім’я Професія Дата народження Місце народження Номер РАГС Підстава для реєстрації | — Швачка – – – не належить до будь-якої церкви Свідоцтво про народження
| |||
3. Одруження 1 і 2, Місце реєстрації шлюбу, підстава для реєстрації— року, Сільрада народних депутатів -. Номер свідоцтва про одруження – виконавчого комітету. | |||||
4. Батьки чоловікаБатько: – – – | Прізвище Ім’я Місце проживання або останнє місце проживання | 5. Батьки дружиниБатько: – – (по батькові) – | |||
Мати-
Свідоцтво про народження в 1, сімейна книга в 4 | Прізвище Ім’я Місце проживання або останнє місце проживання Підстава для реєстрації | Мати:-
Свідоцтво про одруження | |||
6. Вкладене: П’ять ліній– Працівник РАГС підпис (-) Кругла печатка РАГС —-. | |||||
7. Відмітки про підданство подружжя та документи | |||||
Німецьке підданствоСвідоцтво про громадянство № – Видане -, міська рада -. – працівник РАГС підпис – | Німецьке підданствоСвідоцтво про громадянство № – Видане -, міська рада -. -, працівник РАГС підпис – | ||||
8. Дата, місце, РАГС та номер, причина смерті, час смерті подружжя – місце смерті, суд, номер документа, розлучення, скасування, недійсність, встановлення відсутності одного із подружжя – дата набрання законної сили, суд, номер документа | |||||
— | — | ||||
9. Діти: | Громадянство та право на зміну імені.Вступ до шлюбу: прізвище та ім’я подружжя. Дата, місце, РАГС та номер. Причина смерті, час смерті подружжя – місце смерті, суд, номер документа | ||||
Прізвище, Ім’яДата народження Місце народження
Номер РАГС
Підстава для реєстрації Дата Підпис | —Працівник РАГС підпис – | На рахунок імені видане одне пояснення 21.02.2005 підпис – | |||
Прізвище, Ім’яДата народження Місце народження
Номер РАГС
Підстава для реєстрації Дата Підпис | —Працівник РАГС підпис — | На рахунок імені видане одне пояснення — підпис – | |||
Прізвище, Ім’яДата народження Місце народження
Номер РАГС
Підстава для реєстрації Дата Підпис | — | — | |||
10. Подальші примітки про подружжя та дітей: Подружжя подали одне пояснення щодо імені. Ім’я подружжя змінилося у відповідності з німецьким Законом. Вони отримали прізвище —. — Працівник РАГС підпис (—) | |||||
Фотокопія з сімейної книги РАГС міста —. Цим підтверджується згода запису в сімейну книгу.
Фотокопія зроблена на одному листку.
–
Працівник РАГС підпис (-)
—
Спеціальні послуги з суспільного порядку
—
Засвідчення фотокопії з сімейної книги —
Цим підтверджується справжність підпису працівника РАГС міста –, пані —.
Одночасно підтверджується, що пані — має право видавати такі документи.
|
Начальник управління округу
Підпис
—
Цим підтверджується справжність вищепоставленого підпису пані Кюнкенренкен в Окрузі – та справжність печатки.
—-
Міністерство здоров’я і спорту –
|
– представництво управління у — –
підпис
–